Search

自宅で散髪

娘と息子と主人の髪は私が切っています。と言ってもプロのスタイリスト...

  • Share this:

自宅で散髪

娘と息子と主人の髪は私が切っています。と言ってもプロのスタイリストではありません。
最初は興味本位で始めた主人の散髪が、いつの間にかお決まりになり、いつしか私が切ることになっていました。もちろんプロではないので、最初は失敗ばかりでした。 

あっごめんごめんといっていたのが、そのうち、まあ2週間ぐらいしたら、馴染んでくるでしょなんて軽い気持ちになってきています。ほんと家族には失礼な話ですよね。

子供が生まれ、今まではハサミやすきバサミで済ませていたのを、バリカンを導入したり、youtubeで検索しながら、髪を切るようになりました。最近では1000円カットくらいのレベルにはなってるんじゃないかと、自分で思うくらいです。

今後もいろいろな髪型に挑戦していこうと考えています。

在家理髮

女兒,兒子和丈夫的頭髮都是我在剪的。雖然這麼說,但我不是專業設計師。

起初是源於興趣開始丈夫的理髮,不知何時變成理所當然,然後又演變成只讓我剪。當然,因為不是專業人士,所以起初我一直失敗。

雖然嘴巴上說對不起,畢竟大約兩週後就會變自然了,這麼一想,心情上就輕鬆許多。真的對我家人很失禮耶。

在這之前都是使用剪刀梳剪,生孩子之後,開始使用理髮器並在youtube上一邊搜索一邊剪髮。最近,我自認為水平大約來到1000日元理髮的程度吧。

我想將來也要繼續嘗試各種髮型。

娘:女兒
息子:兒子
髪:頭髮
切ります:剪
プロ:專業
スタイリスト:髮型設計師
興味本位:源自於興趣
散髪:剪頭髮
お決まり:順其自然變成......
最初:剛開始、起初
失敗:失敗
馴染んでくる:習慣,變得自然
軽い気持ち:心情放鬆

https://youtu.be/F9Jreo0OXZo


Tags:

About author
not provided
Language Trails 日文學習網站,由來自大阪,從事日文教學有9年時間,並且會說中文的吉武老師和在日工作超過5年的軟體工程師小艾共同經營。 提供日語學習,日本求職,生活文化等相關資訊。
View all posts